Le Japon sans parler le Japonais ? Petit guide de survie.

«Le Japon est un de ces pays dans lequel il vaut parler la langue locale plutôt que l’anglais pour se faire comprendre.»

Ayant fait l’expérience sur place et ayant rencontré nombre de personnes qui partagent cette même expérience, il ne serait pas farfelu de dire que cette phrase reflète vraiment la réalité.

Il y aura toujours l’une ou l’autre personne que vous croiserez qui parlera l’anglais, mais il faut savoir que, en règle générale, la langue de Shakespeare est la bête noire de beaucoup de japonais.

Mais, d’un autre côté, si vous n’êtes pas japanophone, il est vrai que s’y retrouver dans la multitude de panneaux d’indication écrits en japonais n’est pas sans rappeler les travaux d’Hercule.

Le Mickey House Cafe est conscient de la situation et vous propose donc cette fois-ci un abrégé de guide de survie ou quelles sont les phrases clefs en japonais qu’il serait utile de connaître pour apprécier davantage son séjour.

N’oubliez pas que les « r » sont légèrement roulés, les « u » à la fin des mots ne se prononcent pas et que les « e » se prononcent « è ». Aussi, toutes les lettres se prononcent: les diphtongues n’existent pas en japonais.

Généralités :

Avant toutes choses, voici quelques phrases et expressions de la vie courante, pour ne pas être démuni lors d’une rencontre.

Bonjour (matin): Ohayo gozaimasu / Ohayo (おはようございます/おはよう)

Bonjour (journée) : Konnichiwa (こんにち)

Bonsoir : Konbanwa (こんばん)

Au revoir : Sayōnara (さような)

Tchao : Mata ne (また)

Oui/non : Hai/iie (い/いい)

S’il vous plaît : Onegaishimasu (おねがいしま)

Merci : Arigatou gozaimasu / Arigatou (ありがとうございます/ありがとう)

Excusez-moi : Sumimasen (すみません)

Enchanté : Hajimemashite (はじめまし)

Je m’appelle… : Watashi wa … desu (わたしは)

Je suis français : Watashi wa furansujin desu (わたしはフランスじん)

Dans les lieux publics (magasins, restaurants…)

Lorsque vous irez dans des lieux publiques tels que des boutiques, vous entendrez revenir certaines formules souvent. En effet les établissements japonais ont certaines règles qui sont identiques pour tous. Voici ce que vous pourrez entendre et avoir besoin de dire.

Bienvenue ! Irasshaimase ! (いらっしゃいませ)

Par ici, entrez ! Kochira dozo ! (こちら どうぞ)

  •         Dans les magasins :

Combien cela coûte-t-il ? Kore wa ikura desu ka ? (これはいくらです)

Cher : Takai ()

Bon marché : Yasui ()

Où puis-je trouver un ATM ? ATM wa doko desu ka ? (ATM はどこです)

Non-merci : Kekkou desu (けっこうで)

Voulez-vous un sac plastique ? binīru-bukuro ha go riyou desu ka? (ビニール袋はご利用です)

Puis-je payer avec ma carte bancaire ? Kaado de haraemasuka ? (カードで払えます)

  •         Dans les restaurants/izakaya/bars/etc…

Je voudrais 1,2,3… de cela : Kochira itotsu, futatsu, mitsu… Onegaishimasu (こち1,2,3… おねがいしま)

C’est très bon : Totemo oishii desu (とてもおいしい )

L’addition svp : O kaikei kudasai (お会計ください)

Puis-je avoir un verre d’eau svp ? O mizu wo onegaishimasu (水をおねがいしま)

Bon appétit : itadakimasu (いただきま)

Merci pour ce repas : goshisousamadeshita (ごちそうさまでし)

Avez-vous un menu anglais svp ? (のメニューはあります)

Demander son chemin :

Si vous devez demander le chemin à un passant, celui-ci souvent ne pourra parler anglais. Il vaudra dès lors mieux prévoir ces petites phrases utiles:

Excuser-moi, pouvez-vous m’indiquer le chemin s’il vous plaît ? Sumimasen, michi wo tazunetai no desuga. (すみません、道を訊ねたいのですが。)

Est-ce que vous parlez anglais ? Eigo ha hanasemasuka? (英語は話せますか)

Où se trouve … ? … wa doko desu ka ? (…はどこです)

Droite : Migi ()

Gauche : Hidari ()

Tout droit : Massugu (真っ直ぐ)

Par ici : kochira desu (こちらで)

Je veux aller à … : Watashi wa … Ikitai (行きたいに行きたいですが)

Gare : Eki (駅)

Hotel : Hoteru (ホテル)

Train : Densha ()

Bus : Basu ()

Taxi : Takushii (タクシ)

Voiture : Kuruma ()

Vélo : Jitensha (自転車)

Avec ces quelques mots et expressions, vous pouvez dorénavant partir l’esprit léger. N’oubliez pas que la plupart des panneaux dans les gares sont traduits en anglais ou au moins transcrits en alphabet.

En cas de problème n’hésitez surtout pas à demander de l’aide à un passant ou à un policier, contrôleur, etc. Tous vous aiderons sans aucun doute le plus spontanément du monde, même s’ils ne parlent pas anglais.

Nous espérons que ces petites phrases utiles vous sauverons la mise lors de votre prochain séjour!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です